"Себя надо любить и хвалить, не доверять же такое ответственное дело кому-то еще" =))
Села я за комп, что бы переводить. Но уж если я за компом, то значит мне обязательно надо зайти в дайрик. Вот и сижу тперь перевожу и одновременно дневники читаю, еще "Кадетство" поставила качаться. Такими темпами я одну страницу до завтра буду переводить. И вобще всеравно ничего не понимаю, что-то такое невтемное все получается. Свихнусь я с этим переводом, а без него темболее. Хоть бы уж дайрики, что ли отключили на время, как это обычно делают. И вобще все сайты, кроме он-лайн словаря.
Вот тогдато может, что и получится у меня.

хотя с англ легче, т.к. можно найти переводчик по тексту, а то я перевожу иврит и переводчик переводит только по одному слову
да, мона по тексту, но мне нада идивидуално к каждому слову определенный первод... буэ
определенный первод ну дак если писать через запятую или через точку, то и будет к каждому сову отдельно!
я просто думала, что ты имела ввиду, то что у тебя эти все слова получаются, как общее что-то, типо свяхно, как предложение
я вот тоже чувствую что такими темпами буду долго 3 билетв несчастных по обж доучивать)))
какуую серию качаешь? ну я качаю день в день, просто сайт перестал показвать, где я он-лайн смотрела, поэтому вечером скачиваю. Да я и так их всеравно качала, я на диски записываю.
Ну 3 белета это нестрашно.